Powered By 画RSS おすすめの〇〇コミック |ガザの病院:アル・アハリ病院の爆発について、ビデオ、写真、その他の証拠が物語っていること BBC 2023/10/19
fc2ブログ

Entries

ガザの病院:アル・アハリ病院の爆発について、ビデオ、写真、その他の証拠が物語っていること BBC 2023/10/19

En:(grammar)


ガザの病院:アル・アハリ病院の爆発について、ビデオ、写真、その他の証拠が物語っていること
Gaza hospital: What video, pictures and other evidence tell us about Al-Ahli hospital blast
https://www.bbc.com/news/world-middle-east-67144061


BBC 2023/10/19











ガザ市の混雑したアル・アハリ病院で起きた爆発により、数百人が死亡したと恐れられている。
A deadly blast at the crowded Al-Ahli hospital in Gaza City is feared to have killed hundreds of people.

ハマスが支配するガザ地区のパレスチナ当局は直ちに非難した。
The Hamas-controlled Palestinian authorities in Gaza immediately blamed

イスラエルの意図的な空爆だったと主張。 イスラエルは関与を否定している。
Israel, claiming it was a deliberate air strike. Israel has denied involvement.

主張と反訴が相次ぎ、真実にたどり着くのはこれまで以上に困難になっている。
Amid the claim and counterclaim, getting to the truth is harder than ever.


BBC Verify は、ビデオ映像、静止画像、目撃者の証言を含むその他の証拠を調べて、何が知られていて、何が知られていないのかを解明しようとしている。
BBC Verify is trying to unravel what is and isn't known - looking at video footage, still imagery and other evidence, including eyewitness accounts.

さらに、BBCのジャーナリストは立ち入りが制限されている爆発現場を訪れた。
In addition, a BBC journalist has been to the blast site, where there is limited access.

新しい情報は常に出てきているため、より多くの情報を学び、証拠について専門家と話し合うたびにこの記事を更新し続けます。
New information is emerging all the time, so we will continue to update this article as we learn more and talk to experts about the evidence.


また、この紛争は物理的な戦闘だけでなく、情報戦としても展開していることに注意することが重要です。
It is also important to note that as well as the physical fighting, this conflict is playing out as an information war.

イスラエルとガザの当局が爆発に関して全く異なる説明をしたのはこれが初めてではない。
This is not the first time authorities in Israel and Gaza have given completely different accounts of an explosion.

私たちは彼らのさまざまな主張や声明にも注目しています。
We are also looking at their various claims and statements.


爆発
The blast

病院での爆発は火曜日の現地時間19時(グリニッジ標準時16時)頃に発生した。
The explosion at the hospital happened at around 19:00 local time (16:00 GMT) on Tuesday.

爆発を映していると称してソーシャルメディア上で拡散した20秒のビデオは、この事件に関して明らかになった最初の重要な視覚的証拠となった。
A 20-second video which circulated on social media purporting to show the blast was the first significant piece of visual evidence to emerge of the incident.

その中で、発射物が飛んでくる笛の音、続いて爆発と大規模な火災が聞こえます。
In it, you can hear the whistling sound of an incoming projectile, followed by an explosion and a huge fire.


現地時間18時59分に放映されたアルジャジーラメディアネットワークのライブ映像には、ガザ上空に明るい光が昇る様子が映っていた。
Live footage from the Al-Jazeera media network aired at 18:59 local time showed a bright light rising in the skies above Gaza.

2回点滅した後、方向を大きく変えて爆発します。
It flashes twice before drastically changing direction, and it then explodes.

その後、遠く離れた地面で爆発が見られ、続いてカメラマンの近くではるかに大きな爆発が起こり、BBCはその位置を位置特定した。
An explosion is then seen on the ground far away, followed by a much larger explosion closer to the camera operator, which the BBC has geolocated.

一部の解説者は、それは爆発または崩壊したように見えるロケットからのものであると示唆しています。
Some commentators have suggested it is from a rocket which appears to explode or disintegrate.

ソーシャルメディアチャンネルに公開された他の映像には、同じ爆発のように見えるものが異なる角度や距離から映されていた。
Other footage which surfaced on social media channels showed what appears to be the same blast from different angles and distances.

私たちは兵器の専門知識を持つ20のシンクタンク、大学、企業と連絡を取りました。
We contacted 20 think tanks, universities and companies with weapons expertise.

そのうち9社はまだ回答を出しておらず、5社はコメントを控えているが、残りの6社については専門家に話を聞いた。
Nine of them are yet to respond, five would not comment, but we spoke to experts at the remaining six.


私たちは、爆発の規模や事前に聞こえた音など、入手可能な証拠を病院爆発の原因を特定するために使用できるかどうかを尋ねました。
We asked whether the available evidence - including the size of the explosion and the sounds heard beforehand - could be used to determine the cause of the hospital blast.

今のところ、結論は出ていない。 私たちが話を聞いた3人の専門家は、これは大量の弾薬を使った典型的なイスラエル空爆から期待されるものと一致しないと述べた。
So far, the findings are inconclusive. Three experts we spoke to say it is not consistent with what you would expect from a typical Israeli air strike with a large munition.

米国のヴァンダービルト大学の助教授、J・アンドレス・ガノン氏は、地上での爆発は小規模だったようで、衝突で発生した熱は弾頭の爆発ではなく、残ったロケット燃料によって引き起こされた可能性があることを意味すると述べた。
J Andres Gannon, an assistant professor at Vanderbilt University, in the US, says the ground explosions appeared to be small, meaning that the heat generated from the impact may have been caused by leftover rocket fuel rather than an explosion from a warhead.


英国に本拠を置くロイヤル・ユナイテッド・サービス研究所の上級研究員ジャスティン・ブロンク氏もこれに同意する。
Justin Bronk, senior research fellow at the UK-based Royal United Services Institute, agrees.

これほど早い段階で確信するのは難しいが、証拠としては、失敗したロケット部分が駐車場に衝突し、燃料と推進剤の火災を引き起こしたことが爆発を引き起こしたようだ、と同氏は言う。
While it is difficult to be sure at such an early stage, he says, the evidence looks like the explosion was caused by a failed rocket section hitting the car park and causing a fuel and propellant fire.

ガノン氏は、これまでに見た映像からは発射体が意図した標的に命中したかどうかを判断することは不可能だと述べた。
Mr Gannon says it is not possible to determine whether the projectile struck its intended target from the footage he has seen.

同氏は、空の閃光はおそらく発射体が過熱して作動しなくなったエンジンを備えたロケットであることを示していると付け加えた。
He adds that the flashes in the sky likely indicate the projectile was a rocket with an engine that overheated and stopped working.


リスク評価会社シビュリンの中東主任アナリスト、ヴァレリア・スクート氏は、イスラエルには無人機による他の形態の空爆を実行する能力があり、その場合にはヘルファイア・ミサイルが使用される可能性があると指摘する。
Valeria Scuto, lead Middle East analyst at Sibylline, a risk assessment company, notes that Israel has the capacity to carry out other forms of air strike by drone, where they might use Hellfire missiles.

これらのミサイルはかなりの量の熱を発生しますが、必ずしも大きなクレーターを残すわけではありません。
These missiles generate a significant amount of heat but would not necessarily leave a large crater.

しかし、彼女は、裏付けのない映像には、この説明と一致しない病院敷地内での火災のパターンが示されていると述べた。
But she says uncorroborated footage shows a pattern of fires at the hospital site that was not consistent with this explanation.


爆発現場からの視覚的証拠
Visual evidence from the blast site

BBCは、建物の詳細とアル・アハリ病院の敷地の配置を公開されている衛星画像と照合し、病院が爆発の現場であることを証明することができた。
The BBC was able to match details of buildings and the layout of the Al-Ahli hospital site with publicly available satellite imagery, to establish the hospital was the scene of the blast.

入手可能な証拠に基づくと、爆発は病院の敷地の一部である中庭で起こったようです。
Based on available evidence, it appears the explosion happened in a courtyard which is part of the hospital site.

爆発後の地面の画像では、周囲の病院の建物に大きな被害は見られません。
Images of the ground after the blast do not show significant damage to surrounding hospital buildings.

画像に示されているのは、焦げた跡と焼け落ちた車です。
What the images do show are scorch marks and burnt-out cars.


この病院は[アングリカン・チャーチ]によって所有および運営されています。
[=聖公会(せいこうかい)、イングランド国教会(Church of England)の系統に属するキリスト教の教派。]
The hospital is owned and run by the Anglican Church.

エルサレムのセント・ジョージズ・カレッジの学部長、リチャード・シーウェル教会長はBBCに対し、襲撃時、約1,000人の避難民が中庭に避難しており、建物内には約600人の患者と職員がいたと語った。
Canon Richard Sewell, the dean of St George's College in Jerusalem, told the BBC that about 1,000 displaced people were sheltering in the courtyard when it was hit, and about 600 patients and staff were inside the building.



被害者
The victims

BBC記者のラシュディ・アブアルーフ氏はアル・アハリ病院を訪れた。 現地の目撃者は惨状の状況を報告しており、遺体は今も収集されていると述べている。
BBC reporter Rushdi Abualouf has been to the the Al-Ahli Hospital. Witnesses there report scenes of devastation, and say bodies are still being collected.

ある男性は、爆発が起きたとき女性、子供、高齢者が病院にいたと語った。
One man told him that women, children and elderly people were at the hospital when the explosion happened.

私たちは被害者の画像と映像を分析し、負傷の性質から爆発について何が分かるかを判断しています。
We are still analysing images and footage of the victims to determine what they can tell us about the blast from the nature of their injuries.


BBCは爆発現場の犠牲者と生存者の極めて生々しい映像を閲覧したが、そこには壊滅的な損傷が示されている。
The BBC has viewed extremely graphic images of victims and survivors at the explosion site, which show catastrophic injuries.

英国人権医師会の創設メンバーであり、紛争による傷害の分野の専門家である病理学者のデリック・パウンダー氏は、画像の一部を閲覧した。
Pathologist Derrick Pounder, a founder member of Physicians for Human Rights in the UK and an expert in the field of conflict injuries, viewed some of the images.

「負傷者の散在する全体的なパターンは、爆発による破片から予想されるものである」と彼は述べた。
"The overall pattern of scattered injuries is what would be expected from shrapnel resulting from an explosion," he said.


しかし同氏はまた、入手可能な確認済み画像の数が限られているため、すべての傷害を明確に識別することは不可能だとも述べた。
But he also said it was not possible to clearly make out all of the injuries in the limited number of verified images available.

パレスチナ保健省は水曜日、爆発により471人が死亡したと発表した。
The Palestinian health ministry said on Wednesday 471 people were killed in the blast.

イスラエル国防軍(IDF)は、この数字は意図的に水増しされていると述べたが、死者数についての独自の評価は発表していない。
The Israel Defense Forces (IDF) said this number has been deliberately inflated, but has not released its own assessment of how many died.

独立した組織がサイトにアクセスできないため、殺害された数を確認することは困難です。
Because of lack of access to the site for independent organisations, it is difficult to verify the number killed.


私たちがまだ知らないこと
What we don't know yet

最も重要な証拠の 1 つは、爆発によって残されたクレーターの性質です。
One of the most critical pieces of evidence is the nature of the crater left behind by the explosion.

イスラエル国防軍は、大きなクレーターや隣接する建物への爆風による損傷がないことは、爆発が自国の兵器によって引き起こされたものではないことを証明していると述べている。
The IDF say that the absence of a large crater, or blast damage to adjacent buildings, proves that the explosion was not caused by its weapons.

下の画像では、小さなクレーターが 1 つ見られますが、私たちは他の痕跡を調査中です。
In the image below, you can see one small crater and we are investigating the other marks.

失われた証拠のもう一つの重要な部分はミサイルの破片です。 多くの場合、発射体は砲弾の残骸によって識別可能であり、発射体の起源を特定するために使用できます。 しかし、今回の場合、私たちはその証拠を見ていません。
Another important part of missing evidence is missile fragments. Projectiles are often identifiable by the wreckage of their shell, and they can be used to determine the projectile's origin. But in this case, we have not seen that evidence.


イスラエル国防軍は、パレスチナ・イスラム聖戦(PIJ)が発射した飛翔体が病院に命中したことを認めたハマスの過激派2人の会話を傍受したとされる録音を公開した。
The IDF has released a recording of what it says is an intercepted conversation between two Hamas militants acknowledging the hospital was hit by a projectile fired by Palestinian Islamic Jihad (PIJ).

PIJはガザ地区で2番目に大きな武装組織で、10月7日のハマスのイスラエル攻撃を支援した。
PIJ is the second-largest militant group in Gaza, and supported Hamas's 7 October attack on Israel.

この録音を独自に検証することはできません。 PIJは声明でいかなる関与も否定し、爆発の責任はイスラエルにあると非難した。
It is not possible to independently verify this recording. In a statement, PIJ denied any involvement and blamed Israel for the blast.



スポンサーサイト



この記事に対してトラックバックを送信する(FC2ブログユーザー)
http://alic152.blog123.fc2.com/tb.php/3316-80b984bd

0件のトラックバック

0件のコメント

コメントの投稿

投稿フォーム
投稿した内容は管理者にだけ閲覧出来ます

Appendix

プロフィール

rku912

Author:rku912
pixiv 始めました。

This site is link free.

発音記号についての解説は(grammar)のリンクから飛んでください。

最近の記事

月別アーカイブ

カテゴリー

FC2カウンター

アクセスランキング

[ジャンルランキング]
アニメ・コミック
115位
アクセスランキングを見る>>

[サブジャンルランキング]
少年向けコミック
27位
アクセスランキングを見る>>

アクセス解析

ブログ内検索

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

>