Powered By 画RSS おすすめの〇〇コミック |バンコク:サイアム・パラゴン・モール銃乱射事件で2人死亡、14歳の少年を拘束 BBC 2023/10/3
fc2ブログ

Entries

バンコク:サイアム・パラゴン・モール銃乱射事件で2人死亡、14歳の少年を拘束 BBC 2023/10/3

En: (grammar)


バンコク:サイアム・パラゴン・モール銃乱射事件で2人死亡、14歳の少年を拘束
Bangkok: Two dead and 14-year-old held over Siam Paragon mall shooting
https://www.bbc.com/news/world-asia-66994274

BBC 2023/10/3














バンコク中心部の高級ショッピングモールで銃乱射事件があり、2人が死亡した後、警察は14歳の少年を逮捕したと発表した。
A 14-year-old boy has been arrested after two people were killed in a shooting at a luxury shopping mall in the centre of Bangkok, police say.

銃撃事件は、市内で最も有名なショッピングモールであり、アジアで最も多くの人が訪れる場所の一つであるサイアム・パラゴン・モールで発生した。
The shooting happened at the Siam Paragon mall, the city's most famous mall and one of the most-visited places in Asia.

タイ警察署長によると、犠牲者は中国とミャンマー出身だった。
The victims were from China and Myanmar, Thailand's police chief said.


警察によると、容疑者は警官に自首し、拳銃を使用していたという。
The suspect surrendered to officers and had been using a handgun, police said.

他にラオス人1人、中国人1人、タイ人3人の計5人が負傷した。
Five other people - one Lao national, one Chinese and three Thais - were injured.

スレッタ・タビシン首相は、地元住民と観光客の両方に人気のセンターでは状況が収束したと述べた。
Prime Minister Srettha Thavisin said the situation had been brought under control at the centre, which is popular with both locals and tourists.

タイの緊急事態当局のこれまでの発表では、死者数は3人だったが、国家警察署長のトルサック・スクヴィモル氏が2人の死亡を確認する前に、死者数を1人に修正した。
Earlier statements from Thai emergency services had put the number of dead at three and then revised it down to one before national police chief Torsak Sukvimol confirmed that two people had been killed.

同氏は記者会見で、犠牲者の1人は中国人、もう1人はショッピングモールで働いていたビルマ人だったと語った。
One of the victims was Chinese and the other, who worked at the mall, was Burmese, he told a news conference.

映像には、サイアム・パラゴン・モール内で複数の発砲音を聞いた買い物客らが出口に逃げ出す様子が映されていた。
Footage showed shoppers inside the Siam Paragon mall running for the exits after they heard multiple shots being fired.


警察が現地時間17時10分(日本時間10時10分)に現場に到着し、加害者の武装を解除するまでに、数人が殴られた。
By the time police arrived on the scene at 17:10 local time (10:10 GMT) and were able to disarm the assailant, several people had been hit.

救急車は犠牲者を病院に運ぶために、バンコクのこの地域で悪名高いラッシュアワーの交通渋滞と格闘しなければならなかった。
Ambulances had to battle with the notoriously busy rush hour traffic in this part of Bangkok to carry the victims to hospital.

サイアム・パラゴンの広報担当者は声明で、モールは犠牲者に深い哀悼の意を表し、警察とモールの警備チームの対応に感謝したと述べた。
In a statement, a Siam Paragon spokesperson said the mall expressed its deepest condolences to the victims and thanked police and the mall security team for their response.


「事件が発生するとすぐに、警察とサイアム・パラゴンの警備チームは、すべての顧客、従業員、テナントの安全を優先し、直ちに顧客と従業員を建物から避難させた」と声明で述べた。
"As soon as the incident occurred, the police and Siam Paragon's security team immediately evacuated customers and employees from the building, prioritising the safety of all customers, employees, and tenants," the statement said.

10代の容疑者はパトゥムワン警察署に移送された。
The teenaged suspect has been transferred to Pathumwan police station.

スクヴィモル氏によると、彼はショッピングモール近くの学校に通い、ラージヴィティ病院で精神疾患の治療を受けていたが、最近薬の服用をやめたという。
He attended a school close to the mall and had a record of getting treatment for a mental health condition at Rajvithi hospital, but had recently stopped taking his medication, Mr Sukvimol said.


彼の動機が何であったかは不明である。
It is unclear what his motives were.

最新情報:バンコクのモール銃乱射事件で3人死亡
Live updates: Three killed in Bangkok mall shooting

モール内の目撃者によると、彼らは店やトイレの中に隠れていたという。
Eyewitnesses inside the mall said they hid inside shops and bathrooms.


このショッピングモールで2年間働いているアイスクリーム販売員のジャクラファン・ナカリシさん(29)は、最初はその音が銃声であるとは気づかなかったとBBCに語った。
Jakkraphan Nakharisi, 29, an ice cream seller who has worked at the mall for two years, told the BBC that he did not realise at first that the noises were gunshots.

「4、5人がいた。そして沈黙。それからおそらくさらに2発の発砲があった。その後、私の店で誰かが『銃撃だ!』と叫ぶのが聞こえた。」
"There were four to five of them. And then silence. Then there were probably another two shots. Then I heard someone in my shop shout, 'There's some shooting!'


「すぐにアイスクリームタンクの後ろに逃げました。どこに逃げればいいのか分かりませんでした。無謀に外に出ることはできないと思いました。」
"I ducked behind the ice cream tank immediately. I didn't know where to run. I thought I couldn't just go out recklessly."

同氏は、「銃撃後10分も経たないうちに」立ち去る前に、警備員が人々を敷地外に誘導する音を聞いたと述べた。
He said he heard security guards escort people off the premises, before he left "no more than 10 minutes after the shooting".

タイでの銃乱射事件はまれですが、この地域では銃の所持率が比較的高いです。
Mass shootings in Thailand are rare, although gun ownership rates are relatively high for the region.


昨年10月、タイ北東部ノンブアランプー県の保育所で元警察官が銃と刃物で襲撃し、少なくとも37人を殺害した。
An ex-policeman killed at least 37 people, most of them children, in a gun and knife attack at a childcare centre in in Nong Bua Lamphu province in north-east Thailand in October last year.

2020年、ナコーン・ラーチャシーマー市で兵士が29人を殺害、さらに数十人を負傷させた。
In 2020, a soldier killed 29 people and injured dozens more in the city of Nakhon Ratchasima.


スポンサーサイト



この記事に対してトラックバックを送信する(FC2ブログユーザー)
http://alic152.blog123.fc2.com/tb.php/3270-886dc469

0件のトラックバック

0件のコメント

コメントの投稿

投稿フォーム
投稿した内容は管理者にだけ閲覧出来ます

Appendix

プロフィール

rku912

Author:rku912
pixiv 始めました。

This site is link free.

発音記号についての解説は(grammar)のリンクから飛んでください。

最近の記事

月別アーカイブ

カテゴリー

FC2カウンター

アクセスランキング

[ジャンルランキング]
アニメ・コミック
115位
アクセスランキングを見る>>

[サブジャンルランキング]
少年向けコミック
27位
アクセスランキングを見る>>

アクセス解析

ブログ内検索

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

>