Powered By 画RSS おすすめの〇〇コミック |エネルギーストライキが続く中、フランスは製油所労働者を徴用 Reuters 2023/3/21
fc2ブログ

Entries

エネルギーストライキが続く中、フランスは製油所労働者を徴用 Reuters 2023/3/21

En: (grammar)


エネルギーストライキが続く中、フランスは製油所労働者を徴用
France requisitions refinery workers as energy strikes continue
https://www.reuters.com/world/europe/france-requisitions-workers-refineries-after-two-weeks-energy-strikes-2023-03-21/
Reuters 2023/3/21






ストライキ中のフランスのエネルギー労働者は、フランス議会が年金改革法案の採決に向けて設定されている中、ドンジェにある石油大手のトータルエナジーズ製油所の前で、フランス政府の年金改革計画に抗議するため、ストライキを継続するか否かの投票に賛成票を投じることを承認するために手を挙げている、フランス、3 月 2023年16月16日ロイター/ステファン・マヘ
French energy workers on strike raise their hands in approval to vote on wether to continue their strike to protest against French government's pension reform plan in front of the oil giant TotalEnergies refinery in Donges as French parliament set to vote on pensions reform bill, France, March 16, 2023. REUTERS/Stephane Mahe

[パリ 21日 ロイター] - フランスのいくつかの製油所は、2週間にわたるストライキの後も製品の配送がブロックされ、生産と電力供給が中断された。一方、フォス製油所の労働者を徴用しようとする試みは、警察との争いを引き起こした。
PARIS, March 21 (Reuters) - Several French refineries were still blocked from delivering products after two weeks of strikes, causing production and power supply to be disrupted, while attempts to requisition workers at the Fos refinery sparked scuffles with police.

この争議行為は、フランスの定年年齢を 2 年引き上げて 64 歳にするなど、年金制度の変更に反対する全国的な運動の一環であり、投票なしで議会を通過することを余儀なくされました。
The industrial action is part of a nationwide movement against pension system changes including an increase to the retirement age in France by two years to 64, which was forced through parliament without a vote.

フランス政府は、エクソンモービル(XOM.N)の子会社であるエッソが運営するフォス製油所の操業を再開するよう労働者に命令する措置を講じたと、政府のクレマン・ボーヌ大臣は述べた。
The French government has taken steps to order workers to resume operations at the Fos refinery operated by ExxonMobil (XOM.N) subsidiary Esso, government minister Clement Beaune said.

フランスのエネルギー省によると、要請はシフトごとに3人の従業員を対象としており、必要に応じて48時間有効である.
The requisition is for three employees per shift and is valid for 48 hours as needed, the French energy ministry said.

徴用命令の後、Fos サイトで戦闘が勃発し、BFM TV は製油所が催涙ガスに包まれている様子を映し出し、一部のデモ参加者は警察の列に物を投げつけた。
Fights broke out at the Fos site after the requisition order, with BFM TV showing the refinery enveloped in tear gas, while some demonstrators threw objects at the police line.

アニエス・パニエ・ルナシェ・エネルギー相は、燃料ステーションは国レベルでは概ね十分に供給されているが、フランス南部の一部の地域では供給に緊張が生じていると述べた。
Fuel stations are generally well supplied at a national level, but tensions in supply are forming in some regions in the south of France, energy minister Agnès Pannier-Runacher said.

エネルギー省によると、戦略的燃料備蓄は3月初旬から「的を絞った方法で」利用されているという。 同省は、戦略在庫は機密データであるとして、不足の詳細を明らかにしなかった。
Strategic reserves of fuel have been utilised "in a targeted manner" since the beginning of March, the energy ministry said. The ministry did not provide detail of any shortages, saying strategic stocks are confidential data.

石油メジャーのTotalEnergies (TTEF.PA) が運営するノルマンディーの製油所は、ストライキのために火曜日に閉鎖されると、同社の広報担当者は述べた。
The Normandy refinery operated by oil major TotalEnergies (TTEF.PA) will be shut down on Tuesday because of the strike, a company spokesperson said, as the industrial action against the pension changes stretched into its 14th day.

トタルエナジーズが運営する他のサイトでの生産の中断は変わらなかった、と広報担当者は付け加えた。
Production disruptions at other sites operated by TotalEnergies remained unchanged, the spokesperson added.

トータルエナジーズ社の製油所とデポの運用スタッフの約 36% が、火曜日の朝にストライキに入った、と広報担当者は述べた。
About 36% of operational staff at TotalEnergies' refineries and depots were on strike on Tuesday morning, the spokesperson said.

電力側では、原子力、火力、水力発電所でのストライキの中断により、フランスの電力容量は 15.6 ギガワット (GW) 減少した、と組合当局者は述べた。
On the electricity side, French power capacity was reduced by 15.6 gigawatts (GW) because of strike disruption at nuclear, thermal and hydropower plants, a union official said.

これは、火曜日の朝のフランスの電力供給の 28% に相当すると、グリッド オペレーターの RTE データは示しています。 しかし、フランスは近隣諸国に 1.6 GW を輸出しており、RTE データは、国内供給が需要を満たすのに十分であることを示唆しています。
That equates to 28% of French power supply on Tuesday morning, grid operator RTE data showed. However, France was exporting 1.6 GW to neighbours, the RTE data showed, suggesting that domestic supply is enough to meet demand.

CGT のスポークスパーソンは、今月応力腐食割れが見つかった Penly 1 原子炉を含め、フランスの 11 基の原子炉でもメンテナンスが妨げられたと付け加えた。
Maintenance was also blocked at 11 French reactors, including the Penly 1 reactor that was found to have stress corrosion cracks this month, the CGT spokesperson added.


スポンサーサイト



この記事に対してトラックバックを送信する(FC2ブログユーザー)
http://alic152.blog123.fc2.com/tb.php/2958-695c8fe9

0件のトラックバック

0件のコメント

コメントの投稿

投稿フォーム
投稿した内容は管理者にだけ閲覧出来ます

Appendix

プロフィール

rku912

Author:rku912
pixiv 始めました。

This site is link free.

発音記号についての解説は(grammar)のリンクから飛んでください。

最近の記事

月別アーカイブ

カテゴリー

FC2カウンター

アクセスランキング

[ジャンルランキング]
アニメ・コミック
79位
アクセスランキングを見る>>

[サブジャンルランキング]
少年向けコミック
18位
アクセスランキングを見る>>

アクセス解析

ブログ内検索

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

>