Powered By 画RSS おすすめの〇〇コミック |Take me higher -Chinese ver-[ウルトラマンティガ]
fc2ブログ

Entries

Take me higher -Chinese ver-[ウルトラマンティガ]

Ch: (grammar)


Take me higher -Chinese ver- 中国語版

song of 「ウルトラマンティガ」
En-Take me higher [ウルトラマンティガ] by Dave Rodgers











1.
朝陽が夕陽を静かに運んで、大地の頬(ホオ)を染めていく
晨曦悄然携带着朝霞,拂过了大地斑驳脸颊
晨曦悄然攜帶著朝霞,拂過了大地斑駁臉頰

夜明けはそこにある、空の最後の融解
黎明在那,苍穹的终点融化
黎明在那,蒼穹的終點融化

時間と空間が過去と未来に交錯し、生まれ変わりの瞬間が何度も続く
时空在过去未来穿插,轮回反复逗留的刹那
時空在過去未來穿插,輪迴反复逗留的剎那

傷跡、みんなの苦労
累累伤疤,每个人都在挣扎
累累傷疤,每個人都在掙扎

畏敬の念を持って、恐怖心を抱くことなく、轟く砂に立ち向かった。
凜然迎向在咆哮的風沙,眼中沒絲毫懼怕
凛然迎向在咆哮的风沙,眼中没丝毫惧怕

笑顔が保てればコストは気にしない
如果能够守护微笑的话就不会在意代价
如果能夠守護微笑的話就不會在意代價

Wanna take you baby take me higher

あなたの愛を強く抱きしめて離さないでください
紧紧拥抱着爱不要放下
緊緊擁抱著愛不要放下

Gonna TIGA take me take me higher

お互いに強くなるための勇気
勇气把彼此变得更强大
勇氣把彼此變得更強大

Wanna take you baby take me higher

光は必ずやってくる
光芒四洒一定能够抵达
光芒四灑一定能夠抵達

Gonna TIGA take me take me higher

今の聞いたか?
倾听到了吗,炽热的回答
傾聽到了嗎,熾熱的回答

2.
明日、太陽が再び輝くとき
当明日朝霞再度挥洒
當明日朝霞再度揮灑

紛争は収まるのか?
纷争是否会平息停下
紛爭是否會平息停下

自分が見たい未来はどこにあるのか、という問いに答えられる人。
谁来解答 憧憬的未来在哪
誰來解答 憧憬的未來在哪

多少、不器用なやり方であっても
即便是有些笨拙的方法
即便是有些笨拙的方法

そして、その叫びは嗄れていく
呐喊也变得嘶哑
吶喊也變得嘶啞

優しさが芽生える限り
只要温柔衍生出了萌芽
只要溫柔衍生出了萌芽

先延ばしにすることはありません
就绝对不会拖沓
就絕對不會拖沓

Wanna take you baby take me higher

埃まみれの火花を再び炸裂させる
让尘封的火花再次迸发
讓塵封的火花再次迸發

Gonna TIGA take me take me higher

未来への道筋を描く
将未来的道路开创和描画
將未來的道路開創和描畫

Wanna take you baby take me higher

立ち止まらずに前に走る
向前奔跑不会停下步伐
向前奔跑不會停下步伐

Gonna TIGA take me take me higher

瞳孔の光は輝きに満ちている
瞳孔的光华充满璀璨无暇
瞳孔的光華充滿璀璨無暇

3.
Wanna take you baby take me higher

Gonna TIGA take me take me higher

あなたも光になったことがありますか? ピュアな心を送る
你是否也曾化作光芒吗? 将纯粹的心传达
你是否也曾化作光芒嗎?將純粹的心傳達

それ以降、世界は少しずつ変化し、私たちの成長を期待するようになりました。
从此世界开始慢慢变化 期待着我们长大
從此世界開始慢慢變化 期待著我們長大

Wanna take you baby take me higher

あなたの愛を強く抱きしめて離さないでください
紧紧拥抱着爱不要放下
緊緊擁抱著愛不要放下

Gonna TIGA take me take me higher

お互いに強くなるための勇気
勇气把彼此变得更强大
勇氣把彼此變得更強大

Wanna take you baby take me higher

光は必ずやってくる
光芒四洒一定能够抵达
光芒四灑一定能夠抵達

Gonna TIGA take me take me higher

答えを聞いていましたか?
倾听到了吗 炽热的回答
傾聽到了嗎 熾熱的回答


スポンサーサイト



この記事に対してトラックバックを送信する(FC2ブログユーザー)
http://alic152.blog123.fc2.com/tb.php/2347-02b4a4b0

0件のトラックバック

0件のコメント

コメントの投稿

投稿フォーム
投稿した内容は管理者にだけ閲覧出来ます

Appendix

プロフィール

rku912

Author:rku912
pixiv 始めました。

This site is link free.

発音記号についての解説は(grammar)のリンクから飛んでください。

最近の記事

月別アーカイブ

カテゴリー

FC2カウンター

アクセスランキング

[ジャンルランキング]
アニメ・コミック
78位
アクセスランキングを見る>>

[サブジャンルランキング]
少年向けコミック
15位
アクセスランキングを見る>>

アクセス解析

ブログ内検索

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

>