Powered By 画RSS おすすめの〇〇コミック |【Global勘違い】なんか司会者が英語で企画説明してくるけどなんとかしようぜ!!!英語解説
fc2ブログ

Entries

【Global勘違い】なんか司会者が英語で企画説明してくるけどなんとかしようぜ!!!英語解説

En:(grammar)


【Global勘違い】なんか司会者が英語で企画説明してくるけどなんとかしようぜ!!!
東海オンエア 2021/5/27










Hi Tokai On Air! It's been a while!
Thank you for having me.
Thank you!

今日は皆さんにお願いがあります。
I have a request for you all today.

ラジオ番組をやっていると、「言葉で伝えられること」には限界があると感じています。
As I'm doing a radio show I've been feeling that there are limitations to "what words can convey".

今まで以上に気をつけていますが、ラジオ番組では手振りやボディランゲージがないので、自分の声がリスナーに正確に伝わるかどうかはわかりません。
Although I'm paying attention more than ever, when I speak, whether my voice will accurately be conveyed to the listeners as you know there are no hand gestures, or body language on a radio show.

私は最近、日本語と英語の両方を完全に話すことができます。
I can speak both Japanese and English full lately.

私の英語力は半端ないかもしれませんが、実は今、この文章を台本から読み上げているので、過大評価しないでください。
Although my English might be in a semi fluently level in fact I'm reading this off a script right now so don't overestimate me.

しかし、例えば「ちょっと美味しい」「やや美味しい」「少し美味しい」という言葉を使っても、ニュアンスが違います。
However for example, even when I use words like "slightly delicious", or "somewhat delicious" "kinda delicious" there are different nuances.

解釈は人によって全く違うものになります。
The interpretation can be completely different depending on the person.

また、「百聞は一見にしかず」という言葉もあります。
There's also a saying that goes, "seeing is believing". 「百聞は一見にしかず」と言うことですね。 KOTOWAZA.

でも、少なくともグループyoutuberであるあなたは、みんなと感覚を共有することができるはずだと思っています。
But I do believe that at least you, who is a group youtuber, should be able to share a sense with everyone.

一人だけ解釈が違うとつまらないし、やりすぎて自分で穴を掘っていると思われてしまう。
It's boring if the interpretation of a single person is different and people think you are digging a hole for yourself by overdoing it.

That will be スべってる!You don't wanna be a スべってる Youtuber.

You don't wanna be a- スべりりたくないでしょ?

そこで今回は、皆さんに「ちょっと汚い」「汚い」「すごく汚い」ものを持ってきていただきたいと思います。
So this time, I would like each of you to bring something that is "slightly dirty" "dirty" "very fxxking dirty".

「ちょっと汚い」「汚い」「すごく汚い」来週!
Okay, slightly dirty, dirty and very fxxking dirty, by next week!

他のメンバーと同じレベルのものを提出できるかどうかを試すことになります。
You're going to try whether you can submit something that is the same level as the other members.

それはチームワークのことです。貴方だけじゃなく、チームワークが大事なんだ。一人はみんなのために。
It's about teamwork. It's not about you. It's about teamwork. One for all.

チームで動いているんですね。自分だけがきちんと差別化できていてもダメなんです。
You're working as a team. It's not enough if you can only differentiate things properly by yourself.

この企画で聞かれているのは、自分を整えること、他のメンバーと同じになること。
The heard of this project is about aligning yourself and being the same with other members.

みんな、できると思う?
Do you think you can do it, guys?

それでは、よろしくお願いします。近いうちに会いましょう。そして、私の本を買うのを忘れないでくださいね。ありがとうございました!
Well then, I'm counting on you! I will see you soon. And don't forget to buy my book. Thank you!


スポンサーサイト



この記事に対してトラックバックを送信する(FC2ブログユーザー)
http://alic152.blog123.fc2.com/tb.php/2204-11eebebc

0件のトラックバック

0件のコメント

コメントの投稿

投稿フォーム
投稿した内容は管理者にだけ閲覧出来ます

Appendix

プロフィール

rku912

Author:rku912
pixiv 始めました。

This site is link free.

発音記号についての解説は(grammar)のリンクから飛んでください。

最近の記事

月別アーカイブ

カテゴリー

FC2カウンター

アクセスランキング

[ジャンルランキング]
アニメ・コミック
78位
アクセスランキングを見る>>

[サブジャンルランキング]
少年向けコミック
15位
アクセスランキングを見る>>

アクセス解析

ブログ内検索

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

>