Powered By 画RSS おすすめの〇〇コミック |オレゴン州の選挙局長は、セキュリティを共有し、懸念を費やした後に解雇されました OREGON LIVE 2020/11/9
FC2ブログ

Entries

オレゴン州の選挙局長は、セキュリティを共有し、懸念を費やした後に解雇されました OREGON LIVE 2020/11/9

En:(grammar)


オレゴン州の選挙局長は、セキュリティを共有し、懸念を費やした後に解雇されました
Oregon elections director fired after sharing security, spending concerns

https://www.oregonlive.com/politics/2020/11/oregon-elections-director-fired-after-sharing-security-spending-concerns.html

OREGON LIVE 2020/11/9









SALEM —オレゴン州の選挙管理官は、州の老朽化と選挙を実行するための脆弱なテクノロジーに関する深刻な問題を指摘した後、国務長官からテキストメッセージで突然解雇されました。
SALEM — Oregon’s elections director was abruptly fired in a text message by the secretary of state after he pointed out serious issues with the state’s aging and vulnerable technology for running elections.


選挙管理官のスティーブン・トラウトは木曜日の夜にテキストメッセージで、彼の部門と郡の選挙当局がまだ11月3日の選挙からの開票を数えていることを知った。
Elections Director Stephen Trout learned in a text message Thursday night — as his department and county elections officials were still counting votes from the Nov. 3 election — that he was out.

金曜日に、民主党のケイトブラウン知事によって任命された共和党のベヴクラルノ国務長官は、オレゴン州の36郡の郡書記およびその他の選挙当局に「今日はスティーブトラウトの代理店での最後の日でもある」と発表した。
On Friday, Secretary of State Bev Clarno, a Republican appointed to the position by Democratic Gov. Kate Brown, announced to county clerks and other elections officials in Oregon’s 36 counties that “today is also Steve Trout’s last day with the Agency.”


州の選挙当局は唖然とした。
Election officials in the state were stunned.

ベテランのリン郡書記官であるスティーブ・ドラッケンミラーは、クラルノの行動は「危険で無知」だと述べた。
Steve Druckenmiller, the veteran Linn County clerk, said Clarno’s action was “dangerous and so ignorant.”

「私たちは今も選挙の過程にあります。 私たちは和解し、あなたの署名に関しては現在問題に対処しており、投票用紙に署名しなかった有権者と連絡を取り合っています」とドラッケンミラー氏は述べています。
“We are still in the election process right now. We are reconciling, we’re dealing with problems right now as far as your signatures and communicating with voters who didn’t sign the ballots,” Druckenmiller said.

「私たちは、これらすべてのことを再集計する必要があります。 彼女は選挙を理解していません。」
“We’re going to have to do recounts, all of these things. She doesn’t understand elections.”


クラーノの広報担当アンドレア・キアペラ氏は、トラウトは「私たちのチームの民主的プロセスの知識豊富な支持者」であり、とにかく12月15日に出発する予定であると述べた。
Clarno spokeswoman Andrea Chiapella said Trout was “a knowledgeable advocate for the democratic process on our team” and that he planned to leave on Dec. 15 anyway.

チアペラ氏によると、ミシェル・ティード副局長が選挙局長代理に任命されたという。
Deputy Director Michelle Teed has been named acting elections director, Chiapella said.


トラウトはAP通信への電子メールで、彼はすでに新しい仕事を探すことを計画していたが、すぐにこれに行きたくないと言った。
Trout said in an email to The Associated Press that although he had already planned to seek a new job, he did not want to go this soon.

「私は選挙の最中に決して去ることはありません」とトラウトは言いました。
“I would never leave in the middle of an election,” Trout said.

「これは、選挙人団、選挙人団、および再集計の舞台裏での選挙の最も困難な部分です。
“This is the toughest part of the election behind the scenes with the canvass, manual audit, electoral college, and recounts.

選挙が終わる前に、私は自分のスタッフや郡を放棄しませんでした。」
I would not abandon my staff or the counties before the election is over.”

トラウト氏は11月2日、共和党と民主党の候補者にクラーノの後任として宛てた手紙の中で、国務長官のインターネット技術側の問題について説明し、別の仕事を探していると述べた。
Trout, in a Nov. 2 letter to the Republican and Democratic candidates to replace Clarno, described problems with the internet technology side of the secretary of state’s office and indicated he’d be looking for another job.

彼はまた、州議会がそれを使うことを許可しなかったので、連邦ウイルス救済の割り当てで570万ドルを12月31日までに返還しなければならないと言いました。
He also said $5.7 million in federal virus relief allocations must be returned by Dec. 31 because the Legislature did not authorize it to be spent.

オレゴン州下院議長のティナコテックのスポークスマンであるダニーモラン氏は、これらの資金はコロナウイルスによって引き起こされた選挙事務所への追加費用に対処することに限定されており、20%の州の一致が必要であると述べた。
Danny Moran, spokesman for Oregon House Speaker Tina Kotek, said those funds were restricted to addressing additional costs to election offices caused by the coronavirus, and required a 20% state match.

Chiapellaは、この資金を、時代遅れのオレゴン中央有権者登録システムの代わりに使用することはできなかったと述べた。
Chiapella said the funds could not have been used to replace the antiquated Oregon Centralized Voter Registration system.



トラウトと郡の選挙当局者によると、マイクロソフトは、それが動作するWindows Server2008システムをサポートしなくなったという。
Microsoft no longer supports the Windows Server 2008 system that it operates on, Trout and county election officials said.

また、ハッカーから保護するための多要素識別もありません。
There is also no multifactor identification to protect it from hackers.


Druckenmillerにとって、最も重大なセキュリティの問題は、「サポートされなくなったソフトウェアで実行することの脆弱性」です。
To Druckenmiller, the most critical security issue is “the vulnerability of running on software that is no longer even supported.”

「自宅のラップトップでもそうはしません。多因子の識別は簡単です」と彼は言いました。
“I wouldn’t do that even on my home laptop and multifactor identification is a no brainer,” he said.

州務長官は10月に新しい有権者登録システムの入札(提案依頼書(RFP)として知られる)を行う予定だったが、クラルノは郡書記やトラウトに相談せずに一時停止したと、追放された選挙局長は述べた。
The secretary of state’s office was going to take bids — known as a request for proposal, or RFP — in October for a new voter registration system, but Clarno paused it without consulting with the county clerks or Trout, the ousted election director said.


ハーニー郡書記官のデリン「ダグ」ロビンソンは月曜日に不満を表明した。
Harney County Clerk Derrin “Dag” Robinson expressed frustration Monday.

「私たちはRFPを開発し、秘書にそのプラグを抜いてもらうために多くの作業を行いましたが、それについても言及しませんでした」とロビンソン氏は述べています。
“We went through a lot of work to develop an RFP and then to have the secretary pull the plug on that, and then not even mention it to us,” Robinson said.

「RFPを支援するための資金があったため、RFPが出て行くと信じるようになりました。 そして、何も。」
“We were led to believe that there was going to be an RFP going out because there was some funding to help with it. And then, nothing.”


ChiapellaはAPに、プロジェクト管理チームが多くの危険信号を上げたため、代理店が速度を落とし、調達プロセスと結果を成功させる必要があると語った。
Chiapella told AP the project management team raised numerous red flags that required the agency to slow down and ensure a successful procurement process and outcome.

トラウト氏によると、提案依頼書に専念するフルタイムの従業員のための資金がチームに提供されていたにもかかわらず、購入チームがタイムラインに間に合わなかったため、遅延が発生したようです。
Trout said the delay was apparently caused because the purchasing team could not meet a timeline even though the team had been provided with funds for a full-time employee to work exclusively on the request for proposal.

「その人物はRFPだけに取り組んでいませんでした。つまり、連邦資金が不適切に使用されており、監査後に返還する必要があるかもしれません」とTrout氏は述べています。
“The person did not work exclusively on the RFP which means federal funds were inappropriately used and may need to be returned after an audit,” Trout said.

Chiapellaは、プロジェクトに費やされなかった時間は連邦資金に請求されないと言って、不正行為を否定しました。
Chiapella denied any wrongdoing, saying time not spent on the project is not charged to federal funds.


近年、国務長官が多数おり、それは状況を改善しなかった、と郡選挙当局は述べた。
There have been numerous secretaries of state in recent years, and that did not help the situation, county election officials noted.


2018年、当時の国務長官のデニス・リチャードソンは、選挙システムにアクセスする人々に多要素認証を導入するために、連邦資金に10万ドルを割り当てました。
In 2018, then-Secretary of State Dennis Richardson earmarked $100,000 in federal funds to install multi-factor authentication for people accessing election systems.

しかし、共和党員のリチャードソンは2019年2月に癌で亡くなりました。クラルノはブラウンから彼の後任に任命されました。 多要素認証システムは決して起こりませんでした。
But Richardson, a Republican, died of cancer in February 2019. Clarno was appointed by Brown to replace him. A multi-factor authentication system never happened.


リチャードソンが2018年に連邦資金で320万ドルを使用することを意図していた他の6つのプロジェクトのうち、達成されたのは1つだけでした。それは2人のインターネット技術セキュリティスタッフを雇用することです。
Of the six other projects that Richardson had intended to use $3.2 million in federal funds in 2018 for, only one was accomplished: the hiring of two internet technology security staffers,

トラウト氏は、州選挙事務所のように、州のインターネット技術部門の秘書の下にいるスタッフを雇うことによる利益は見られないと付け加えた。
Trout said, adding that he’s seen no benefit from hiring the staffers, who are under the secretary of state’s internet technology department, as is the state elections office.



トラウトがオフィスを去るように頼まれたのは2回目です。
It’s the second time Trout has been asked to leave the office.

2013年、当時の国務長官のケイトブラウンは、選挙スケジュールの管理を誤ったため、トラウトに選挙管理官としての辞任を求めました。
In 2013, then-Secretary of State Kate Brown asked Trout for his resignation as elections director for mismanaging election scheduling.


民主党のシェミア・フェーガン上院議員が、共和党のキム・サッチャー上院議員を破り、クラーノの後任選挙に勝利した。
State Sen. Shemia Fagan, a Democrat, won the election to replace Clarno, beating Republican state Sen. Kim Thatcher.


州の郵送による投票インフラストラクチャやその他の選挙技術の更新は、今年のキャンペーン中にFaganやThatcherが焦点を当てた問題ではありませんでした。
Updating the state’s vote-by-mail infrastructure and other elections technology was not an issue that Fagan or Thatcher focused on during their campaigns this year.


オレゴン州東部の郡書記官であるロビンソン氏は、トラウトの交代は難しいと述べた。
Robinson, the county clerk in the eastern Oregon county, said Trout will be hard to replace.


「スティーブはその役割を担うのに断然最も有能な人物だと思います」とロビンソンは言いました。
“I think Steve is by far the most qualified person to serve in that role,” Robinson said.

「郡は選挙部門と彼の指揮下で素晴らしい関係を築いてきました。」
“The counties have had an excellent relationship with the elections division with him at the helm.”






ブログパーツ
スポンサーサイト



この記事に対してトラックバックを送信する(FC2ブログユーザー)
http://alic152.blog123.fc2.com/tb.php/2064-1f5a5856

0件のトラックバック

0件のコメント

コメントの投稿

投稿フォーム
投稿した内容は管理者にだけ閲覧出来ます

Appendix

プロフィール

rku912

Author:rku912
pixiv 始めました。

This site is link free.

このブログは在特会東トルキスタンを応援しています。

In Deep-地球最期のニュースと資料
小林よしのり「ウソ・詐欺全集」
世界の国名を直訳した地図

発音記号についての解説は(grammar)のリンクから飛んでください。

河野談話見直しを求める国民運動がついに始まる!

最近の記事

月別アーカイブ

カテゴリー

FC2カウンター

アクセスランキング

[ジャンルランキング]
アニメ・コミック
82位
アクセスランキングを見る>>

[サブジャンルランキング]
少年向けコミック
16位
アクセスランキングを見る>>

アクセス解析

ブログ内検索

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

>