Powered By 画RSS おすすめの〇〇コミック |明かにされた:反トランプ NEJMは中国共産党出版社と提携しています The National Pulse. 2020/10/8
FC2ブログ

Entries

明かにされた:反トランプ NEJMは中国共産党出版社と提携しています The National Pulse. 2020/10/8

En:(grammar)



明らかにされた:反トランプ NEJMは中国共産党出版社と提携しています
REVEALED: Anti-Trump New England Journal Of Medicine Is Partnered With A Chinese Communist Publishing House


The National Pulse. 2020/10/8

https://thenationalpulse.com/exclusive/new-england-journal-of-medicine-ccp/?utm_source=facebook&utm_medium=social&utm_campaign=ReviveOldPost


(NEJM) ニューイングランド・ジャーナル・オブ・メディシン:マサチューセッツ内科外科学会によって発行される、英語で書かれた査読制の医学雑誌
















NEJMは、最近、有権者にトランプ大統領の「中国ウイルス」反応を追放するよう奨励したが、中国共産党との広範なつながりを誇っている。
The New England Journal of Medicine, which recently encouraged voters to oust President Trump over his China virus response, boasts extensive links to the Chinese Communist Party.

医学雑誌はこれまで米国大統領選挙に関与したことはありませんでしたが、最近、米国の有権者にトランプ大統領の職を解任するよう求めた「リーダーシップの空白がもたらす死」という論説を発表しました。
The medical journal had never involved itself in U.S. presidential elections before, but recently published an op-ed entitled, “Dying in a Leadership Vacuum,” which implored American voters to remove President Trump office.



したがって、NEJMは、中国共産党と同じ選好投票を共有しています。民主党大統領候補のジョー・バイデンの勝利です。
The New England Journal of Medicine (NEJM), therefore, shares the same election preference as the Chinese Communist Party: a victory for Democratic Presidential candidate Joe Biden.

しかし、NEJMと中国政府にはかなり多くの共通点があります。
NEJM and the Chinese government, however, have considerably more in common.

中国共産党の走狗(狩猟で使われる犬、他人の手先となって使われる人)
CCP RUNNING DOGS.

NEJMは、2016年後半に中国の出版物、アプリ、ウェブサイトを立ち上げました。
NEJM launched a Chinese publication, app, and website in late 2016.

NEJMは、政府が承認したShanghai Century PublishingCoの子会社であるShanghaiScience and Technology PublishingHouseとも提携しました。
NEJM also partnered with Shanghai Science and Technology Publishing House, a subsidiary of government-approved Shanghai Century Publishing Co.

Shanghai Science and Technology Publishing Houseは、その使命のページで、中国共産党の中央宣伝部によって「指定された全国優秀出版社の最初のバッチ」にどのように属しているかを誇っており、政府から多数の賞を受賞しています。
Shanghai Science and Technology Publishing House boasts on its mission page how it belongs to “the first batch of “National Excellent Publishing Houses named” by the Chinese Communist Party’s Central Propaganda Department and has received a host of awards from the government.

さらに、このグループは、「党と政府の出版政策の指導の下で」自分自身を説明しています。
Furthermore, the group describes itself as “under the guidance of the party and the government’s publishing policies.”

出版社は、中国共産党の目標への従業員の順守を定着させるために定期的に会議を開催しています。
The publishing house routinely holds meetings to entrench employees’ adherence to the goals of the Chinese Communist Party,

中国政府の建物への旅行、中国共産党の高官との会談、習近平の演説に関する勉強会、中国共産党の誓約などが含まれます。
including trips to Chinese government buildings, meetings with high-level Chinese Communist Party officials, study sessions on Xi Jinping’s speeches, and taking the Chinese Communist Party oath.


共産主義の精神。
THE SPIRIT OF COMMUNISM.

このグループは、中国共産党の「精神を学ぶ」ことに関するグループ全体のセミナーを開催し、政府高官がグループの編集長と一緒に出席しました。
The group held group-wide seminars on “learning the spirit” of the Chinese Communist Party, with high-level government officials attending alongside the group’s Editor-in-Chief:

上海科学技術出版社は、中国共産党第19回全国大会の精神を真剣に研究し、実施しました。
“Shanghai Science and Technology Publishing House earnestly studied and implemented the spirit of the 19th National Congress of the Communist Party of China.

10月23日に最初の集中討論と研究を行い、習近平同志が作成した作業報告書の原文を研究し、自由に話し、将来の発展を楽しみにしています。
It held the first concentrated discussion and study on October 23, studying the original text of the work report made by Comrade Xi Jinping, talking freely and looking forward to future development.

党委員会書記とWen Zeyuan大統領、党委員会副書記のYu Ying、党委員会書記副長官と編集長のWei Xiaofeng、そしてHou Peidong副大統領は、習近平同志の報告書の原文の最初の4つの部分を読んで研究することを主導しました。」
Secretary of the Party Committee and President Wen Zeyuan, Deputy Secretary of the Party Committee Yu Ying, Deputy Secretary of the Party Committee and Editor-in-Chief Wei Xiaofeng, and Vice President Hou Peidong took the lead in reading and studying the first four parts of the original text of Comrade Xi Jinping’s report.”


このグループはまた、「新時代の中国の特徴を備えた社会主義に関する習近平思想を使用し、心を武装させ、実践を導き、仕事を促進する」ことを誓約し、「マルクス主義を鋭いイデオロギー兵器として最適に使用する方法を決定するための会議を主催しました 。」
The group also pledges to “Use Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for the New Era, arm the mind, guide practice, and promote work” and has hosted meetings to determine how to best “use Marxism” as “a sharp ideological weapon.”


そして、これらのディクタットは、従業員の個人的な生活を導くだけではありません。 これらは、グループの公開活動にも適用できます。
And these diktats don’t just guide employees’ personal lives; they’re also applicable to the group’s publishing efforts:

「政治生活と実務において、私たちは党に忠実で正直でなければならず、組織に指示を求め、関連する規制に従って主要な問題を報告し、両面の人々と両面の人々に反対しなければなりません。
“In political life and practical work, we must be loyal and honest to the party, ask the organization for instructions and report major issues in accordance with relevant regulations, oppose two-faced people and two-faced people;

評判、パーティーのイメージに影響を与える行動や現象。
Reputation, any behavior or phenomenon that affects the image of the party.

私たちは理想と信念を強化し、マルクス主義への信念、そして社会主義と共産主義への信念を生涯にわたる追求と見なし、共産主義者の精神的な故郷に固執しなければなりません。」
We must strengthen our ideals and convictions, regard our belief in Marxism, and our belief in socialism and communism as our lifelong pursuit, and stick to the spiritual homeland of communists.”


会議では、従業員は中国共産党の誓約を取り、グループのウェブサイトは出席者を「感情に満ち、叫び声を上げて大声で発声している」と説明しています。
In meetings, employees have even taken the Chinese Communist Party oath, with the group’s website describing those in attendance as “full of emotions, clamor[ing] and utter[ing] loudly”:

「会議の最初の項目では、すべての党員が党への参加の宣誓を検討しました。
“In the first item of the conference, all party members reviewed the oath of joining the party.

党委員会書記副長官兼編集長のWei Xiaofengが宣誓し、党員は直立し、右手を党旗に向けて掲げ、厳粛に誓った。
Wei Xiaofeng, deputy secretary of the party committee and editor-in-chief, took the oath, and the party members stood upright, raised their right hand facing the party flag, and solemnly swore.

誓いのシーンでは、パーティーのメンバーは感情に溢れ、大声で叫び声を上げました。
At the oath-taking scene, the party members were full of emotions, clamored and uttered loudly.

すべての党員は霊的な洗礼を受け、党員の誇りと名誉の感覚を高めました。」
Every party member received a spiritual baptism, which enhanced the party members’ sense of pride and honor.”

中国共産党とNEJMの間の妥協した関係は、世界保健機関の政権の浸透と強制と平行しています。
The compromised relationship between the Chinese Communist Party and the NEJM parallels the regime’s infiltration and coercion of the World Health Organization.

この関係は、米国への中国の浸透の程度を証明するものとして機能し、米国の医学界が中国に強くなり、ウイルスの遺伝子配列の解放を要求する能力を覆い隠しています。
Serving as a testament to the extent of China’s infiltration in the U.S., the relationship also obscures the American medical community’s ability to get tough on China and demand the genetic sequence of the virus be released.

この関係は、米国への中国の浸透の程度を証明するものとして機能し、米国の医学界が中国に強くなり、ウイルスの遺伝子配列の解放を要求する能力を覆い隠しています。
While the left insists we ought to “trust the experts,” it’s increasingly apparent that the so-called experts are henchmen for the Chinese Communist Party.






ブログパーツ
スポンサーサイト



この記事に対してトラックバックを送信する(FC2ブログユーザー)
http://alic152.blog123.fc2.com/tb.php/2027-e29b47a8

0件のトラックバック

0件のコメント

コメントの投稿

投稿フォーム
投稿した内容は管理者にだけ閲覧出来ます

Appendix

プロフィール

rku912

Author:rku912
pixiv 始めました。

This site is link free.

このブログは在特会東トルキスタンを応援しています。

In Deep-地球最期のニュースと資料
小林よしのり「ウソ・詐欺全集」
世界の国名を直訳した地図

発音記号についての解説は(grammar)のリンクから飛んでください。

河野談話見直しを求める国民運動がついに始まる!

最近の記事

月別アーカイブ

カテゴリー

FC2カウンター

フリーエリア

アクセスランキング

[ジャンルランキング]
アニメ・コミック
66位
アクセスランキングを見る>>

[サブジャンルランキング]
少年向けコミック
11位
アクセスランキングを見る>>

ブログ内検索

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる