Powered By 画RSS おすすめの〇〇コミック |BTS Tシャツ:日本のテレビ番組が原爆シャツのBTS出演をキャンセル BBC 2018/11/9
FC2ブログ

Entries

BTS Tシャツ:日本のテレビ番組が原爆シャツのBTS出演をキャンセル BBC 2018/11/9

En:(grammar)


BTS Tシャツ:日本のテレビ番組が原爆シャツのBTS出演をキャンセル
BTS T-shirt: Japanese TV show cancels BTS appearance over atomic bomb shirt

9 November 2018


















日本のテレビ番組は、バンドのメンバーの1人が着用するシャツについての論争の中で、大人気のK-POPグループBTSの出演をキャンセルしました。
A Japanese TV show has cancelled an appearance by hugely popular K-pop group BTS, amid controversy over a shirt worn by one of the band members.

数十万人が亡くなった日本の原爆投下を描いたTシャツを着たジミンの写真がオンラインで共有され始めました。
A picture of Jimin wearing a T-shirt depicting the US atomic bombing of Japan, which killed hundreds of thousands of people, started being shared online.

それはそれを「侮辱」と呼んだ日本のBTSファンの間で怒りを掻き立てました。
It stirred anger among some Japanese BTS fans, who called it an "insult".

防弾少年団はその後、出演できなかったことをファンに謝罪した。
BTS later apologised to its fans for not being able to make an appearance.

「原爆」Tシャツには、韓国の独立スローガンも掲載されていました。
The "atomic bomb" T-shirt also featured Korean independence slogans.

爆弾を祝うことで日本の一部の人々はそれを見て、結局朝鮮半島を日本の植民地支配から独立させました。
It was seen by some in Japan as celebrating the bomb which eventually led to the independence of the Korean peninsula from Japanese colonial rule.

日本と韓国の共有された戦争の歴史は、両国で依然として非常に敏感なトピックです。
Japan and Korea's shared wartime history remains an extremely sensitive topic in both countries.


シャツと原爆
The shirt and the A-bomb

BTSは7人の韓国人ポップグループで、もともと11月9日にテレビ朝日ミュージックステーションショーに出演する予定でした。
BTS, a seven-member Korean pop group, was originally scheduled to perform on TV Asahi's Music Station show on 9 November.

「メンバーの一人が着ていたTシャツのデザインが物議を醸した…レコードレーベルと話し合っていたが、今回は出演延期を決意した」とテレビ朝日は声明で述べた。
"A t-shirt design worn by one of the members caused controversy... we had been discussing it with the record label. However, we decided to postpone their appearance this time," said TV Asahi in a statement published online.

ジミンが問題のシャツを着ていた時期ははっきりしていませんが、10月に彼の写真がオンラインで流通し始めました。
It is unclear when exactly Jimin wore the shirt in question, but pictures of him in it started circulating online in October.


BTSとは誰ですか?
Who are BTS?

K-POPスターが国連で演説
K-pop star gives speech at the UN


まだオンラインで販売されているこのシャツは、「愛国心私たちの歴史解放韓国」をスローガンに掲げ、日本の都市に投下された原爆の象徴的な写真を掲載しています。
The shirt, which is still available for sale online, bears the slogan "Patriotism Our History Liberation Korea" and features an iconic photo of the atomic bomb dropped on a Japanese city.


1945年の第二次世界大戦中に、広島と長崎の日本の都市に2つの原子爆弾が投下されました-戦争で最初かつ唯一の原子爆弾が使用されました。
During the Second World War in 1945, two atomic bombs were dropped on the Japanese cities of Hiroshima and Nagasaki - the first and only time atomic bombs were used in a war.

数十万人が即座に殺され、さらに多くが放射線病の結果としてこの数年で死亡しました。
Hundreds of thousands of people were killed instantly and many more died in the years to come as a result of radiation sickness.

爆撃は日本の降伏と第二次世界大戦の終わり、そして1910年に始まった朝鮮半島の日本の植民地支配の終わりをもたらした。
The bombings led to Japan's surrender and the end of World War Two in Asia- as well as the end of Japan's colonial rule of the Korean peninsula which began in 1910.

ジミンがいつシャツを着たのかについて、相反する報告があります。
There are conflicting reports as to when exactly Jimin wore the shirt.

一部の韓国メディアの報道によると、昨年着用されたと伝えられている一方で、今年8月15日に韓国の解放記念日を祝うために着用したと伝えられている。
Some Korean media reports say it was worn last year while others say he wore it on 15 August this year to mark Korea's Liberation Day.

「私はBTSの表示を許可しません」
'I will not allow BTS to appear'

シャツを着たジミンの写真が11月初旬にソーシャルメディアで注目を集め始めました。
Photos of Jimin in the shirt started to gain traction on social media in early November.

Twitterで#Unforgiveable(許し難い)と#AtomicBombを表す日本語の言葉が流行り始めるのはそう間もなくで、日本のソーシャルメディアユーザーの一部は激怒しました。
It wasn't long before the Japanese words for #Unforgiveable and #AtomicBomb started trending on Twitter - and some Japanese social media users were furious.

「広島在住で、BTSをミュージックステーションに出演させない。彼らは原爆を冗談で言った」とツイッターユーザーの1人は、公演のキャンセルを前に言っていた。
"I am a resident of Hiroshima, I will not allow BTS to appear on the Music Station. They made a joke of the atomic bomb," one Twitter user had said ahead of the cancelled performance.

しかし、他のファンはBTSの周りに集まりました。
But other fans rallied around BTS.

「悲しまないでください。これは貴方のせいではありません。両国間の[緊張関係]はあなたの手に負えないものです...ジミンは自分のせいにしないでください」とTwitterのユーザーは言った。
"Don't be sad, this is not your fault, the [tense relations] between both countries is beyond your control... Jimin don't blame yourself," said one Twitter user.


「国民解放記念日を記念する韓国人の何がそんなに悪いのですか?」 ツイッターで別の韓国人ユーザーは言った。
"What's so wrong about Koreans commemorating National Liberation Day?"
said another Korean user on Twitter.

「君たちは今度は間違った動きをした。」
"You guys made the wrong move this time."

キャンセルは日本と韓国の関係が近年ますます緊張するようになったためです。
The cancellation comes as ties between Japan and Korea have become increasingly strained in recent years.

今週初め、韓国の法廷は日本の朝鮮半島の植民地支配の間に戦時中の労働を補償するように日本の会社に命じました。
Earlier this week, a South Korean court ordered a Japanese company to compensate them for wartime labour during Japan's colonial rule of the Korean peninsula.

しかし、東京は、1965年に署名された条約に添付された合意に基づいて和解の問題が解決され、判決を「信じられない」と呼んでいると主張している。
However, Tokyo maintains the issue of compensation has been settled under an agreement attached to a treaty that was signed in 1965, calling the ruling "unbelievable".








ブログパーツ
スポンサーサイト



この記事に対してトラックバックを送信する(FC2ブログユーザー)
http://alic152.blog123.fc2.com/tb.php/1956-44b1357b

0件のトラックバック

0件のコメント

コメントの投稿

投稿フォーム
投稿した内容は管理者にだけ閲覧出来ます

Appendix

プロフィール

rku912

Author:rku912
pixiv 始めました。

This site is link free.

このブログは在特会東トルキスタンを応援しています。

In Deep-地球最期のニュースと資料
小林よしのり「ウソ・詐欺全集」
世界の国名を直訳した地図

発音記号についての解説は(grammar)のリンクから飛んでください。

河野談話見直しを求める国民運動がついに始まる!

最近の記事

月別アーカイブ

カテゴリー

FC2カウンター

フリーエリア

アクセスランキング

[ジャンルランキング]
アニメ・コミック
66位
アクセスランキングを見る>>

[サブジャンルランキング]
少年向けコミック
11位
アクセスランキングを見る>>

ブログ内検索

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる