新疆(シンキョウ)は中国北西部にあります Shin-jang in China's northwest.
国連はこの地域を巨大な強制収容所に例えます UN panel says the region resembles a massive internment camp,
中国政府が100万人以上のムスリム少数民族を拘束し 洗脳しているからです。 where more than 1 million Muslim minorities have been rounded up detained and forcibly indoctrinated by the Chinase regime.
孤立していては、誰もが嘆くだけです。 All of us many of us will cry we'll be alone.
だから声を上げて世界中に伝えようと決めました、 We decided to talk about it just tell the world everyone,
何が起きたか、何が起きているかを人々に伝えるのです。 what's been happened what's happening now.
豪州の国民や永住者も標的にされ拘束されています。 Australian citizens and permanent residents have been targeted,
拘束を免れても旅券を押収され常に監視されます。 and jailed here others are still trapped under constant surveillance their pasports seized.
海外在住の者は全員、家族の誰かを奪われました。 Every single people overseas lost someone in their family.
私もです、目撃者の証言、衛星画像、共産党の文書から And I am the one of the Victim witness accounts satelite imagery and communist party ocuments,
ホロコースト以来、最大の強制収容所の存在が浮かび上がります。 これは文化的ジェノサイドであり、最悪の人権侵害です。 reveal what appears to be the largest imprisonmen, of people on be the largest imprisonment of people on the basis of religion since the Holocaust.
私は中国政府の闇に慣れていますが、 問題の大きさや影響力、その意味に気づき 大変な出来事が起きたと思いました。 This is an act of cultural genocide and one of the worst human rights abuses of our time I'm quite used to uncovering dirty secrets of the Chinese government. But when I realized the magnitude and the impact the implications of what I found it was really somethingelse.
中国政府はムスリムの人々を強制的に収容して 豪州の家族を引き裂いています。 Tonight on four corners China's mass incarceration of its Muslim population and how it's tearing Australian families apart.
この作品では共産党による文化の抹殺を明らかにします。 We exposed the full extent of Communist Party's campaign of cultural extermination you.
コメントの投稿