北朝鮮が火曜(29日)に発射実験を行ったミサイルは、日本の上空を通過した。 When North Korea fired a missile over Japan on Tuesday,
これは日本の君主の領土を冒涜(ボウトク)するもので、 it violated the island nation's [sovereign] territory . 「sO:vrin」[=king] 国際連合を無視するものだ。 and defied the United Nations.
専門家は、日本政府が何もしなければ、 And if Japan doesn't do anything about it,
平壌(ピョンヤン)は再び同様に踏み躙(ニジ)るだろうと指摘する。 experts say Pyongyang will most likely [walk] all [over] it. . [walk-over][=treat badly]
今回北朝鮮が発射した長距離ミサイルは、通常軌道で発射された。 North Korea has reached a point with its long-range missile tests
where it needs to fire them on normal [trajectories], . 「tra'jEktriz」[=curved path] つまり、ミサイルは日本を飛び越えたのだ。 which means flying over Japan.
北朝鮮がこれまで実施してきた大陸間弾道ミサイル(ICBM)の発射実験では、 In/previous/tests, North Korean intercontinental/ballistic/missiles --/prI:via's/-----------------------------------/ba'lIstik/ --/=happend-/-----------------------------------/=suddenly-/
本来数千マイルを飛行するよう設計されたミサイルをほぼ真上に打ち上げ、 have flown almost straight up in the air [fly-flew-flown] わずか数百マイル先に落下させていた。 and landed only a few hundred miles away,
though they're meant to travel thousands of miles.
ところが、北朝鮮は今や、弾頭をどう標的へ導くか、その技術を開発しようとしている。 Now North Korea needs to find out how to guide the [warheads] . 「wO:hed」[=front]
when they're flying at something.
「技術上、この試験を行う必要性があったということだ」 "There is a technical [imperative] for conducting this test," . 「impEra'tiv」[=important]
国際戦略研究所(IISS)のミサイルの専門家、マイク・エレマン(Mike Elleman)氏は Mike Elleman, an expert on missiles at the International Institute
ワシントン・ポストの取材にこう答えた。 for Strategic Studies, told The Washington Post.
「彼らはより通常軌道に近い状態で、ミサイルの再突入のダイナミクスと そのパフォーマンスを確認したいのだろう」 "They want to be able to look at [reentry] dynamics . 「ri-Entri」[=again enter]
and how it performs on a more normal [trajectory]." . 「tra'jEktri」[=curved path]
だとすれば、日本が確固たる対応を取らなければ、同様の発射実験は続くとみられる。エレマン氏はこう続けている。 Given North Korea's need for these kinds of tests over Japan,
if Japan doesn't respond strongly enough,
it can only expect the tests to continue.
「ある意味、今回の発射実験は観測気球のようなものだ。 "In a way, it's kind of a trial balloon," Elleman said.
日本の上空を通過させたら、何が起きるか? "If we overfly Japan, what happens?
と。(日本から)大した反応がなければ、 If the blowback isn't too [significant], . 「signIfika'nt」[=important]
北朝鮮はより心置きなく、火星14の通常軌道でのパフォーマンスを実証すべく、 they will feel more comfortable with launching a Hwasong-14 to a good distance
発射実験を行うことができる」 to/validate/its performance on a normal/trajectory." --/vARlieit/---------------------------/tra'jEktri --/=prove--/---------------------------/=curved path
フィッシャー航空宇宙戦略研究所の宇宙研究センター長を務めるタル・インバー(Tal Inbar)氏は、北朝鮮のミサイル発射後、次のようにツイートしている。 Tal Inbar, the head of the space research center at the Fisher Institute
for Air and Space Strategic Studies, tweeted after the launch:
北朝鮮が日本に向けたミサイルはUSにとっての「アルキメデスの点」だ "NK missile flight over Japan is an Archimedean point for the US.
我々はすぐにまた同じ軌道を通るミサイルを見ることになるだろう」 No REAL ACTION — and we will see more missiles on the same path soon."
コメントの投稿