1.
おお、スコットランドの花よ、私たちが
O Flower of Scotland,
私たちは いつ貴方のような人に再び会うだろう、
When will we see your like again,
貴方の小さな丘や谷の為に 戦って死んだ
that/fought/and died for, your/wee bit/hill and/glen,
----/fo:t--/------------------/wi:-bit/--------/glen
----/=fight-2/----------------/=small degree/--/=valley
そして誇り高きエドワード軍に対峙した
And stood against him, proud Edward's army,
そして 考え直す為に 彼を帰路に送った
And [sent] him homeward, to think again.
[send-2]
2.
今 丘は剥(ム)き出しで、
The hills are bare now
そして紅葉も静かに積もる
And autumn leaves, lie thick and still,
今や失われた大地、心から保持した
[O'er] land that is lost now, which those so dearly held,
[=over]
誇り高きエドワード軍に対峙した
That stood against him, proud Edward's army,
そして 考え直す為に 彼を帰路に送った
And [sent] him homeward, to think again.
[send-2]
3.
それらの日々は今は過去
Those days are past now,
そして過去に彼らは残るべきだ
And in the past they must remain
だが私たちは 今まだ立ち上がる
but we can still rise now
そして再び国家となる
And be the nation again!
誇り高きエドワード軍に対峙した
That stood against him, proud Edward's army,
そして 考え直す為に 彼を帰路に送った
And [sent] him homeward, to think again.
[send-2]
4.
おお、スコットランドの花よ、私たちが
O Flower of Scotland,
私たちは いつ貴方のような人に再び会うだろう、
When will we see your like again,
貴方の小さな丘や谷の為に 戦って死んだ
that/fought/and died for, your/wee bit/hill and/glen,
----/fo:t--/------------------/wi:-bit/--------/glen
----/=fight-2/----------------/=small degree/--/=valley
そして誇り高きエドワード軍に対峙した
And stood against him, proud Edward's army,
そして 考え直す為に 彼を帰路に送った
And [sent] him homeward, to think again.
[send-2]
スポンサーサイト
コメントの投稿