Powered By 画RSS 多言語歌詞(tagengo lyrics) |Jingle Bells

Entries

Jingle Bells

(grammar)

Jingle Bells








1.
雪道を駆けていく、一頭の馬が引く橇(ソリ)で
Dashing through the snow, in a one-horse open [sleigh],
                      「slei」[=vehicle]
私たちは通っていく、ずっと笑っている
Over the fields we go, laughing [all the way].
[=long time]
切り尾の鈴は鳴る、気持ちを明るくする
Bells on [bob]-tails ring, making spirits bright,
    [=cut]

今夜 橇(ソリ)に乗って橇(ソリ)乗りの歌を歌うのは なんて楽しいのだろう!
What fun it is to ride and sing a [sleighing] song tonight.
              「slEi-ing」


鈴が鳴る、鈴が鳴る、ずっと鈴が鳴る!
Jingle bells, jingle bells, jingle [all the way]!
[=long time]

Oh, 一頭の馬が引く橇(ソリ)に乗ることはなんて楽しいのだろう!
O what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.
*//

**//

2.
1日か2日前、私は橇(ソリ)に乗ろうと思った
A day or two ago, I thought I'd take a ride

ファニー・ブライトさんが、すぐ私の隣に座った
And soon Miss Fanny Bright, was seated by my side;

馬は痩せていた、不幸は彼の運命のようだった
The horse was/lean/and/lank,-/misfortune seemed his/lot;
-------------/li:n/---/lAa'nk/---------------------/lot
-------------/=thin/--/=thin-/---------------------/=choose

彼(=馬)は吹き溜まった土手に突っ込んで、ひっくり返った
He got into a drifted bank and we got [upsot]
[=upset]


鈴が鳴る、鈴が鳴る、ずっと鈴が鳴る!
Jingle bells, jingle bells, jingle [all the way]!
[=long time]

Oh, 一頭の馬が引く橇(ソリ)に乗ることはなんて楽しいのだろう!
O what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.
*//

**//

3.
1日か2日前、私が伝えるべき物語
A day or two ago, the story I must tell

私は雪の降る中 出かけた、そして私は背中から転んだ
I went out on the snow, and on my back I [fell];
                    「fel」[fall-fell-fallen]
1人の紳士が、一頭の馬が引く橇(ソリ)で鈴を鳴らしている
A [gent] was riding by, in a one-horse open sleigh
 「jent」[=gentleman]

彼は 私が そこで大の字に横になっているのを見て笑った、でも すぐに駆けて行った
He laughed as there I [sprawling] lie but quickly [drove] away
           「sprO:ling」[=lie]    「drOuv」[drive-drove2]



鈴が鳴る、鈴が鳴る、ずっと鈴が鳴る!
Jingle bells, jingle bells, jingle [all the way]!
[=long time]

Oh, 一頭の馬が引く橇(ソリ)に乗ることはなんて楽しいのだろう!
O what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.
*//

**//

4.
今 地面は真っ白、貴方が若いうちに外に出ろ!
Now the ground is white, go it while you're young

今夜 女の子を連れて、そして この橇(ソリ)引きの歌を歌え!
Take the girls tonight, and sing this sleighing song;

切り尾の吠え声に賭けて! 彼(=馬)の速度は(1マイルを)2分40秒
Just bet a [bob]-tailed [bay], two-forty as his speed
      [=cut]  「bEi」[=howl]

橇(ソリ)を彼(=馬)に繋げて! そして(鞭[ムチ]で)強く叩いて! 貴方は手綱(タヅナ)を取るだろう
[Hitch] him to an open sleigh and [crack]! you'll take the lead
「hIchi」[=fasten] [krAa'rk][=hit]


鈴が鳴る、鈴が鳴る、ずっと鈴が鳴る!
Jingle bells, jingle bells, jingle [all the way]!
[=long time]

Oh, 一頭の馬が引く橇(ソリ)に乗ることはなんて楽しいのだろう!
O what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.
*//

**//

ブログパーツ
スポンサーサイト
この記事に対してトラックバックを送信する(FC2ブログユーザー)
http://alic152.blog123.fc2.com/tb.php/1214-860e3818

0件のトラックバック

0件のコメント

コメントの投稿

投稿フォーム
投稿した内容は管理者にだけ閲覧出来ます

Appendix

プロフィール

rku912

Author:rku912
pixiv 始めました。

This site is link free.

このブログは在特会東トルキスタンを応援しています。

In Deep-地球最期のニュースと資料
小林よしのり「ウソ・詐欺全集」
世界の国名を直訳した地図

発音記号についての解説は(grammar)のリンクから飛んでください。

河野談話見直しを求める国民運動がついに始まる!

最近の記事

カテゴリー

FC2カウンター

フリーエリア

アクセスランキング

[ジャンルランキング]
音楽
106位
アクセスランキングを見る>>

[サブジャンルランキング]
洋楽
25位
アクセスランキングを見る>>

ブログ内検索

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる