3話↓
少し(その自転車を)見せてくれるかな?
Sp:¡Muéstramela-/un/momento!/por-favor.
♪:muEstra-me-la/un/momEnto-/por-fabOr
En:show!+me+it3-/a-/moment--/please
mostrar-e,t!+---/ms/-ms-----/
わかな「ありがとうございます」
どういたしまして、光栄です
Sp:Ha-sido-/un/placer.
♪:-a-sIZo-/un/plaSEr
En:has+been/a-/pleasure
haber-el+--/ms/ms
----+ser-ms/
Oh, この人形・・間違いない!
Sp:Oh,/esto,/no-/hay--/ninguna/equivocación
♪:o--/Esto-/no-/Ai---/ningUna/ekibokaSiOn
En:oh-/this-/not/there/any----/mistake
------/-n---//haber-el/-fs----/fs
思った通りだ!見た目も、髪も同じ!そっくりだ
Sp:A-/quien/se/lo-/dijera-/la-/mirada,//y--/el-/pelo/también/es/igual!
♪:a-/kiEn-/se/lo-/dihEra-/la-/mirAZa-//i--/el-/pElo/tambiEn/e-siguAl
En:to/who--/--/the/thought/the/look---//and/the/hair/also---/is/equal
-----/-----/--/-n-/decirse-/fs-/-fs---//---/ms-/ms--/-----/ser-el/mfs
------------------/⇔lp.yo-/
でもなんて可愛いんだ、スイートプリンセス
Sp:Pero/qué-/bonita,/dulce/princesa!
♪:pEro/ke--/bonIta-/dUlSe/prinSEsa
En:but-/what/pretty-/sweet/princess
-------/----/-fs----/-mfs-/-fs
I can't understand.
I am no money.
Thank you.
待って!
Sp:Un/momento
♪:un/momEnto
En:a-/moment
---ms/-ms
止まって!私は貴方に言うべき重要なことがある
Sp:¡Para!/Tengo/algo/importante/que-/decirte
♪:-pAra-/tEngo/Algo/importAnte/ke--/deSIrte
En:-stop!/have-/sth-/important-/that/say+you3
--rar-tu!/tener-yo/-/-mfs------/----/vbs+te
今日は逃げずに聞いてくれ
Sp:Hoy--/no-/regrese,/se--/escuchame
♪:Oi---/no-/RegrEse-/se--/eskUchame
En:today/not/return--/you3/listen!+me
--------/---/-sar⇔yo/----/har-e,t!+me
I don't money
4話↓
光の上を歩こう
Sp:Andare/por/esa-/luz.
♪: /por/Esa-/luS
En:walk--/for/that/light
-dar- /---/fs--/fs
お嬢さん
Sp:muchacha
♪:
En:
今日はとてもいい日だ。
Sp:Hoy--/hace/un/buen'/día.
♪:Oi---/-ASe/un/buEn-/dIa
En:today/ /a-/good-/day
--------/-cer-el/ms/-ms/ms
心臓の鼓動もまた、音楽なんだ
Sp:El-/sonar/del---/corazón/también/es/música.
♪:el-/ /del---/koraSOn/tambiEn/es/mUsika
En:the/ /of+the/heart--/also---/is/music
---ms-/-ms-/de+el-ms/-ms---/-------/ser-el/
jo vi menta, asi ba di lo beho de la manyana
光の上を歩こう
Andare por esa luz, la polpe
ale va de sola,
es malda con la junta de la musica
スポンサーサイト
♪:は発音
En:はスペイン語を英語に訳した内容
といったところでしょうか。
最後の一行はよく分からないですけど…
それと4話の翻訳もお願いしたいですが…