Powered By 画RSS 多言語歌詞(tagengo lyrics) | Viens,Mallika. Dôme épais le jasmin(Flower duet)[Lakmé]

Entries

Viens,Mallika. Dôme épais le jasmin(Flower duet)[Lakmé]

(grammar)

Viens,Mallika. Dôme épais le jasmin(Flower duet)

song of 「Lakmé」







Oh! 女主人、これは私が貴方に笑顔を見せる時間
Fr:Oh!/maîtresse,//c'est--/l'heure-/où---/je/te--/vois/sourire,
♪:o--/metres----//-se----/-lEr----/u----/j-/t---/vwa-/surir
En:oh-/mistress--//this+is/the+hour/where/I-/you3/see-/smile
------/-fs-------//ms+être-il/mfs+fs/----/--/----/voir-/ms
-------------------------------------------------/-Jt,t!/

祝福された時間は ラクメ様のいつも閉ざされた心の中
Fr:L'heure-/bénie--/où---/je/puis/lire,/dans/le-/cœur-/toujours/fermé,/de/Lakmé
♪:-lEr----/beni---/-u---/j-/pyui/lir--/dOn-/l--/kEr--/tujur---/ferme-/d-/lakme
En:the+hour/blessed/where/I-/then/read-/in--/the/heart/always--/closed/of/Lakmé
---mfs+-fs-/-nir-fs/-----/--/----/-vbs-/----/ms-/-ms--/--------/-mer-ms/-/


ジャスミンとバラが集まる厚いドーム
Fr:Dôme/épais,/le-/jasmin,/à-/la-/rose/s'assemble,
♪:dom-/epe---/l--/jasmAn-/a-/la-/roz-/-saOnbl
En:dome/thick-/the/jasmine/to/the/rose/gathers
---ms--/-ms---/ms-/-ms----/--/-fs/-fs-/-ler-Ji,t!

花の土手の新鮮な朝が私たちを呼んでいる
Fr:rive/en/fleurs,/frais/matin,-/nous/appellent/ensemble
♪:riv-/On/flEr---/fre--/matAn--/nu--/ap-lOn---/OnsOnbl
En:bank/in/flowers/fresh/morning/us--/calling--/together
----fs-/--/-fpl---/-ms--/-ms----/----/-ler-ing-/

Ah, 輝く波の流れに沿って滑ろう!
Fr:Ah!/glissons/en/suivant,/le-/courant/fuyant,/dans/l'onde--/frémissante.
♪:a--/glison--/On/syuivOn-/l--/kurOn--/fyuiOn-/dOn-/-lond---/fremisOnt
En:ah-/slip----/in/next----/the/current/fleeing/in--/the+wave/trembling
------/-sser-ns/--/-ms-----/ms-/ms-----/fuir-ing/---/mfs+-fs-/fs

無関心な手。鳥が歌う岸へ行こう!
Fr:d'une/main/nonchalante,/gagnons/le-/bord,/où---/l'oiseau/chante.
♪:dyunW/mAn-/nonshalOnt--/ganyon-/l--/bor--/u----/-lwazo--/shOnt
En:of+a-/hand/nonchalant--/win----/the/shore/where/the+bird/sings.
---de+fs/-fs-/-fs--------/gagner-ns/fs/-fs--/-----/-mfs+-ms/-ter-Ji,t!

白いジャスミンの厚いドームが私たちを呼んでいる
Fr:Dôme/épais,/blanc/jasmin,/nous/appellent/ensemble!
♪:dom-/epe---/blOn-/jasmAn-/nu--/ap-lOn---/OnsOnbl
En:dome/thick-/white/jasmine/us--/calling--/together
---ms--/-ms---/-ms--/-ms----/----/-ler-ing-/


でも私は どれほどの突然の恐怖が私を捕えるのか知らない、
Fr:Mais,/je/ne-/sais/quelle/crainte/subite/s'empare/de-moi
♪:me---/j-/nW-/se--/kel---/krAnt--/syubit/-sOnpar-/d--mwa
En:but--/I-/not/know/how---/fear---/sudden/seizes--/of+me
--------/--//savoir-Jt/----/-fs----/-fs---/ s'-rer-Ji,t!/

私の父親が呪われた町へ行くとき時、私は恐怖に震える
Fr:Quand/mon/père--/va--/seul/à-/leur-/ville/maudite,/Je/tremble/d'effroi!
♪:kOn--/mon/per---/va--/sEl-/a-/lEr--/vil--/modit---/j-/trOnbl-/-defrwa
En:when-/my-/father/goes/only/to/their/town-/cursed--/I-/tremble/of+terror
--------/ms-/-ms--/aller-/---/--/-mfs-/-fs--/-dire-fs/--/-ler-Ji,t!/de+ms
------------------/-l,t!-/

ガネサの加護があるから、楽しく跳ね回る池まで
Fr:Pour-que/le-/Dieu/Ganeça/le-/protège,/jusqu'à-/l'étang-/où---/s'ébattent/joyeux
♪:pur--k--/l--/diw-/gan-sa/l--/proteje-/jyuska--/-letOn--/u----/sebatOn---/jwaiw
En:because-/the/God-/Ganesh/the/protects/until+to/the+pond/where/frisks----/joyful
-----------/ms-/-ms-/-??---/ms-/-ger-ms-/--------/mfs+-ms-/-----/s'-tre-il-/mspl

雪の翼の燕たち、青い蓮を摘むだろう
Fr:Les/cygnes/aux---/ailes/de/neige,/allons/cueillir/les/lotus-/bleus.
♪:le-/siny--/o-----Zel---/d-/nej---/alon--/kEyir---/le-/lotyus/blw
En:the/swans-/to+the/wings/of/snow--/will--/pick----/the/lotus-/blue
---pl-/-mpl--/à+les-/-fpl-/--/-fs---/aller-ns/-vbs--/pl-/-mspl-/mpl

ハイ! 雪の翼の燕たち、青い蓮を摘むだろう
Fr:Oui,/près/des---/cygnes/aux---/ailes/de/neige,/allons/cueillir/les/lotus-/bleus.
♪:ui--/pre-/de----/siny--/o-----Zel---/d-/nej---/alon--/kEyir---/le-/lotyus/blw
En:yes-/near/of+the/swans-/to+the/wings/of/snow--/will--/pick----/the/lotus-/blue
-------/----/de+les-/-mpl-/------/-fpl-/--/fs--/aller-ns/-vbs----/pl-/-mspl-/mpl

Dôme épais le jasmin, à la rose s'assemble,
rive en fleurs, frais matin, nous appellent ensemble
Ah! glissons en suivant, le courant fuyant, dans l'onde frémissante.
D'une main nonchalante, gagnons le bord, où l'oiseau chante.
Dôme épais, blanc jasmin, nous appellent ensemble!

ブログパーツ
スポンサーサイト
この記事に対してトラックバックを送信する(FC2ブログユーザー)
http://alic152.blog123.fc2.com/tb.php/1175-526550c5

0件のトラックバック

2件のコメント

[C45] 管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

[C46] Re: 独自の発音記号

コメント Danke!
上にある(grammar)のリンクから解説ページに飛びます。

  • 2013-12-31
  • rku912
  • URL
  • 編集

コメントの投稿

投稿フォーム
投稿した内容は管理者にだけ閲覧出来ます

Appendix

プロフィール

rku912

Author:rku912
pixiv 始めました。

This site is link free.

このブログは在特会東トルキスタンを応援しています。

In Deep-地球最期のニュースと資料
小林よしのり「ウソ・詐欺全集」
世界の国名を直訳した地図

発音記号についての解説は(grammar)のリンクから飛んでください。

河野談話見直しを求める国民運動がついに始まる!

最近の記事

月別アーカイブ

カテゴリー

FC2カウンター

フリーエリア

アクセスランキング

[ジャンルランキング]
音楽
103位
アクセスランキングを見る>>

[サブジャンルランキング]
洋楽
26位
アクセスランキングを見る>>

ブログ内検索

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる